Mary Asako Seki, interviewed by Tatsuo Kage, 24 July 1990
Abstract
Mary Seki
was born in
Vancouver
,
British Columbia
. In this interview, Mary talks about how she lived in
Canada
with her
father
and five of her seven siblings, while her mother and two sisters lived in
Japan
. She talks about her father’s hotel business in Vancouver after he decided to return
to Canada from Japan in 1941. Mary describes how her family was uprooted in
Raymond
,
Alberta
in 1942 and then worked on a sugar beet farm before moving to
Coaldale
, Alberta in 1944. She says that her father decided to have them work on a sugar beet
farm out of fear the family would be separated into different camps.
Mary talks about how her responsibilities on the farm changed while her family was
interned, how she had to adapt to running the farm, and the curfews and blackouts
that were imposed upon them whilst in Alberta.
She says she worked on the sugar beet farm instead of initially going to school in
Raymond, and how she felt self conscious about learning with White students. Mary
talks about how her family took the last boat to Japan,
where her mother still was, and how she did not like Japan. She talks about her work
experiences and jobs both in Japan and Vancouver, and the racism she faced when applying
for positions.
Mary concludes the interview by talking about the racism and abuse she was subjected
to when she moved back to Canada.
This oral history is from the Nikkei National Museum and Cultural Centre's Kage Collection. Accession No. 2021-7-1-1-3. It describes the experience of exile.
00:00:00.000
Tatsuo Kage (TK)
This is interview of
Mary Seki
, July 24, 1990.
Recording stops, then begins again.
Tatsuo sets up the recording device.
This should be fairly close to you. Your, where is the microphone? Oh yeah okay.
Mary Asako Seki (MS)
We should put it in between you and me.
TK
Oh, that's okay, mine I can hear easily. So, you are born-
TK
And, your father, what kind of job did he have at that time?
MS
Since he came-first came to Canada, or in 1946?
TK
1930 or around that time. What was his major job?
MS
When the war started?
TK
Yeah.
MS
Okay, in 1940 he was-he had a hotel business, Strathcona Hotel. At 53 West Hastings
Street.
TK
Pause as Tatsuo writes notes.
Do you have sisters and brothers?
MS
Oh yes, I have-in total my father and mother had 8 children-
TK
Okay-
TK
4 boys and 2 girls?
MS
Girls, yes. Would you like their names?
TK
Tatsuo hums as he thinks.
Not now.
MS
Alright.
TK
So, do you have any other relations in Canada?
MS
Yes, there's my father's brother's wife and family.
Pause
In
Toronto
. Their name is called Tsuji.
TK
Oh yeah. What's your father's-maybe I should get your father's name.
TK
Tatsuo mumbles: Kihei Otsuji.
And somebody who is a realtor, is that your brother?
MS
Yes, my brother, his name is-his name is now, it's
Gord Masao Ohtsji
, and he spells his last name O-H-T-S-J-I.
MS
Mary tries to finish Tatsuo's question
to school?
TK
During the war? Or yeah, during the war?
TK
Where is Raymond?
MS
It's Southern Alberta, South of
Lethbridge
...oh gee, I don't know how far. It's near Lethbridge.
TK
Near Lethbridge.
MS
Uh-huh.
MS
00:05:02.000
Okay, in Raymond we were there until, I think it was 1944, and then we moved to
Coaldale
, Alberta, I think-
00:05:02.000
TK
Coaldale-is that...
MS
C-O-A-L-D-A-L-E, I think we were there from 1945 to 1946. And from Coaldale we
left for Japan in December 1946.
TK
In Japan, where did you go?
TK
And where did you settle down?
MS
Oh, okay, to make it a little bit clearer, in May 1941, my father and my brother-
TK
May '41?
MS
May 1941, my father and mother went to Japan.
TK
Oh, I see. Father, mother...
MS
To attend to one of my oldest sister's wedding. Her name is Mikako, and they took
my second oldest brother
Pause as Tatsuo takes notes.
his name is
Kiichi, Harry
. Kiichi K-I-I-C-H-I, Harry, to Japanese schooling education.
TK
Oh I see.
MS
So, that is why-during the war my mother was in Japan, you see because my father returned
November 1941.
TK
November...
MS
1941. Father returned. And then my mother was supposed to come back in December but
war started so we were separated.
TK
Oh, I see so, mother...is...
MS
Stranded in Japan I guess.
TK
Long pause.
So father came-November he's still came.
MS
00:09:58.000
At that time when he was in
Japan
, he heard at that time that maybe the boat might be stopping, so he had business,
my oldest brother was only 18 or 19, my oldest brother, he’s the chounan, so my father
was worried about the hotel business, so he came right away.
Then, that's why we went to
Raymond
,
Alberta
. He had an old school-friend, called Nishimura,
Mr. Frank Nishimura
, he's now deceased, but we went to Alberta, and it was quite difficult because I
was the oldest girl and I was only, what was it, 11? 12? And we work in sugar beet
and then my father through
Red Cross
? Told my mother that we're going to Japan, so to have food ready for us. So my mother
had property, but she had to get some help to do the rice because in Japan-that's
right, during the war, you have to use your-you have to farm your fields, yeah because
the Japanese people need to eat.
So, she heard that we're coming, so she was prepared for our return so she planted
a lot of vegetables for us to come. So when we went to Japan, we were on the fortunate
side, for the repats, you know? おかげさまでね (Thanks to her.).
Long pause.
And my father was told what is needed
Tatsuo hums in agreement
at that time, so he bought-
00:09:58.000
MS
We were rationed here sugar, but we try not to use sugar while we're here
Tatsuo chuckles
and I remember about making our remarks to my dad I says well, he says, We should
try to (?) this sugar so we can take it to Japan. I said well, I remember making remark
said well, that...
TK
So when your father came back and moved to
Raymond
, your sister-brother and sister, how many are there?
MS
Okay my oldest brother
Tom
,
John Akihide
, and
Gord Masao
, and myself and my younger sister
Shirley Kazumi
. So there's 5 of us.
TK
Still big family.
Tatsuo chuckles.
MS
Yes. Because there's two sisters in Japan and they took my brother.
TK
Yeah, right. Okay so...
MS
And my oldest brother went in between the sugar beets, he went to the North they call
it, the
Slave Lake
? To work.
TK
Slave Lake, where is it?
MS
In Northern Alberta I think. To work in the-I think in the logging camp.
So, just-he would come back for like beets time-harvest time, and then rest of us,
we would miss school and help in the sugar beets.
TK
So your oldest brother was how old was he? Was he about 20 or?
MS
Gee let's see, I was...
TK
You were
unclear
.
MS
So 1942 I became 12, so he's 9 years older than me
Mary talks quietly
If I'm 12, 9 years...
TK
21.
MS
Oh, he's 21 years old.
Pause as Tatsuo takes notes.
And the youngest one was 9, youngest sister was 9 years old. So there's the-let's
see, so 9, and then brother's 11,
Gord
was 11 and I was 12, and then
John Akihide
they must have been 13 and our oldest brother is 21. See depending on a birthday,
because my oldest brother-my second-one above me, his birthday's November, so in the
spring he would still be one year older than me.
TK
Oh I see. Okay, so let's see now. How was life in Vancouver and then in Raymond? How
did things change? Of course your father has been learning business-
MS
Yes.
TK
I'm sure you were relatively well to do.
MS
00:15:02.000
Yeah, so when my father-I remember, see he was in his forties and he was semi-retired.
And doctor had told him to go golfing to enjoy life or take it easy.
So, I remember my father was supposed to go golfing and we were all-we had a grocery
store and we sold it and moved to the hotel, and for a while there we persevered and
we were going to buy a house-residential home near
Hastings Park
, at that time it was nice area. And-but the war started so my father didn't buy a
house. But he had a car, and he was quite upset because we had to move right away,
right? The war started in December, we moved in April, we had no time really to sell
the hotel business, or just practically give away the car, you know, everything?
And so, I remember he was very upset, and he was-there was rumours among the Japanese
people that we're going to all be separated-the father would be in a certain camp,
the older would be taken certain place, and then the girls-me and my younger sister,
would be someplace else, and the boys someplace...So he heard that we're going to
be all separated,
so he bought a small suitcase, this size suitcase for all of us, and he had katsuo
(bonito), one on katsuo.
00:15:02.000
MS
And he said, with this katsuo, you suck it, and if you got salt and water, you survive
Both Mary and Tatsuo laugh
. So he bought all that. So that's how much he was quite upset that, if we're all
separated and he heard that, gee, we're not going to be fed maybe, because you know
how you are prisoner of war-like. So, he was quite concerned so he-so and then, then
he had an alternative that maybe he can go to Alberta, so that way he wanted to keep
us together.
That's why he wrote to his friend there and that's why we went. And when I was in
my childhood in Vancouver, I was-I think we were kind of happy, carefree. And then
when the war started, I remember we couldn't go out after six, so as soon as we go
to Japanese school after English school, and we go to Japanese school for one hour
and we have to hurry up and come home,
be home by six, and then we had-they had to put blankets on the windows, blackouts.
And then I remember going to English school, my teacher was Scottish. I think her
name was Mrs. Scott. And we used to net for the-as they say, for the boys overseas.
The scarves? The amimono (knit items)?
TK
Tatsuo chuckles
Oh, yes.
MS
So that's when I learned to knit.
TK
So, you are-the father's hotel, where did you say it...
TK
Oh yeah, so that's Hastings.
MS
Right above Pier Pair Shoe Store. That's-I don't know if it's still there.
At the time, that was the only foot specialist store. Yeah.
TK
And then which school-where did you live? Where's your home? Did you live in the hotel?
MS
Okay, first we were living-we had a grocery store in Georgia and
Hawks Avenue
called Royal Grocery, so we all lived behind the grocery store, and we were going
to
Strathcona school
, and then my two brothers-youngest brother and a second brother was going to Seymour
school because we lived on a border,
and then when we moved to Strathcona, when we sold our grocery store, I think it was
1940, then we all lived at the hotel for awhile.
And, persevered there for awhile, and then I went to
pause
my younger sister and my younger brother-4 of us, the 4 younger ones, went to school
where it's now Vancouver Vocational Technical School, on Pender and Cambie.
Well, there used to be an old school, one of the oldest schools I think-it was a first
built school called Central School, so that's where we went. And then the war started.
TK
Oh, so where you lived was around that area?
MS
At that time, that hotel.
MS
Well, I remember I felt very self conscious because we were put back one year. My
birthday being January, as a child your-you start late.
And then when they put you back another year there, that's like almost like two years
behind, but I was in grade 5, no, grade 6? I think grade 6.
TK
Was it a regular school with White kids...?
MS
Yes, yes, there wasn't room for us right away, or either that, they didn't let us
go to that school right away, to Japanese people.
And I think when they approved, it's a Mormon town, so I think when the city people
approved accepting us into that school, they built their attic to accommodate some
of us students.
TK
So, do you have many-did you have many classmates, or other Japanese kids?
MS
Yes, at that time, my classmate at that time was all Japanese I think who was-who
went to-who uprooted to Raymond.
TK
So, do you remember about how many people...?
MS
There's a class full...
TK
Class full?
MS
00:20:00.000
Yeah, class full so...
pause as Mary thinks
I think initially we were just put in a class, and then after that they start putting
us to-
00:20:00.000
TK
Tatsuo tries to finish Mary's thought
To different classes.
MS
To where-like if you were in grade 6 they put you to grade 6, but I think at first
they put us on the attic room I remember, and one teacher,
and we were sitting with all-I think there must have been about 20 of us, maybe.
TK
Ah, I see. But all different grades then?
MS
Pause
There was 5 and 6 in our class, so maybe it was just the two grades.
TK
Oh I see, maybe there are the younger kids.
MS
Yes, there should have been the younger kids but I don't remember now. All I remember
was we were put in that attic room.
Mary suddenly remembers
Oh okay, yes, it would be just maybe 5 or 6 because I don't remember being with my
brother and sisters.
TK
Oh yeah, right.
MS
So they would be probably room in the other-the regular class.
Maybe because there wasn't enough for us that we were there, I think must have been
grade 5 and 6. And then, we were put to regular classes.
TK
Yeah. So how- (?) How was the life there? Sugar beets, when (?) season comes it must
be quite a bit of work.
MS
Yes. I remember as soon as we arrive, we were stayed at
Mr. Nishimura
's, it was a shack that he emptied out his 小屋(shack), he had all his tools and horse
things, so he emptied it out and we stayed there, and I remember we
Mary chuckles as she remembers
they made us-it was like a shack so one way it's all just bed like-so we all slept
in the bed, and then there's a wood stove there, and I remember having hard time trying
to burn the stove,
and my father would wake me up around 4 o'clock in the morning to tell me to start
the fire, and start making hot water so we can get up and go to work. But, I remember
burning all the kindling, all the paper, and smoked the whole place,
Mary laughs as she talks
so he had to get up and start the fire. I think he showed me how but I just couldn't
do it
Tatsuo laughs
and so I just kept putting the wood in because it's coal. It's hard to start the coal
at that time.
TK
Oh, yeah, right.
MS
First you need a paper and then a kindling and a coal, but some were right I couldn't
do it. I remember that part. And then, I remember-because I'm the oldest girl I guess
they expect me to do all this things, and when I was in the hotel there, I didn't
even do the dishes!
I was just carefree child. Then all of a sudden, I have to do the dishes, I have to
cook, I have to wash the boys underwear-those thick underwears, you know? The fleece
underwears?
Mary laughs.
Get the water from the well and make fire-I was very unhappy (Mary laughs) because
I had nobody to teach me, because my mother's in Japan, and the neighbour, the Nishimura's
family, they had children-lot of children too, so she had-just had a baby so, they
were busy with their own thing.
TK
So Nishimura's family has been living there for awhile?
MS
Yes, right. They were Albertans, right. So, I think-it's right after the
pause
Depression, that's why the farmers had a hard time. And Japanese families too, they
weren't that well off, but at least they had the farm. And, as my father used to say,
As long as you have a farm you can eat, because you can plant vegetables.
So, I think when the sugar beet came in demand, then the farmer's start making money
during the war. They contract how much they have to do. Like if you have so many acres,
they have to do so much, and I remember the first year we went there, we had to help-we
didn't go to school,
we went and helped on the sugar beets. Like, thinning, first it's thinning, and then
comes hoeing and weeding. So, I remember for a long while we didn't go to school,
and I think in the fall we went to school, that's why we were one year behind.
TK
Oh, I see.
MS
Yeah, because April to September, and I think we went to school in October or after
the harvest season.
TK
Oh yeah.
MS
So we practically missed, you know...
TK
So how was the winter in...
MS
00:25:02.000
Oh, it was cold. The house was just like a shack だから (so a) single thing, and it was
very cold. And then they-I remember they brought another old shack so that we could
cook and eat like a kitchen there.
00:25:02.000
MS
So we were-we go there and eat, but I remember when we wash and hang our clothes,
it used to freeze and the clothes would be stiff on the clothesline. Yeah. So, it
was-to me it was very difficult, and my father, all of us-we'd never been on a farm
before.
My father knew some because he grew up on this land in Japan, so he sort of knew what
they have to do. Although he came here as a youngster, about 18 or 19.
TK
I see.
MS
Then after that, we moved to-we-snow, we used to call it Snow farm,
Mr. Snow
was the mayor of
Raymond
, and he was a Mormon, and he was quite-nice family, so we lived on his farm and it
was 5 miles out of town. So we had to walk certain distance and then catch the bus.
And then he also built a house for us, it was more like-it's not like
Mary struggles to explain
the frame, you know, it's like a house, shack-like but it was nicer.
TK
I see.
Tatsuo and Mary laugh.
MS
Wood floor, and I remember mopping the floor you'd get slivers, when you mop the floor
it's wooden floor. And, we stayed there for awhile, and we did sugar beet, and we-I
remember my father being a Buddhist, we always went to the Buddhist church.
TK
Raymond has a (?).
MS
Right, yes, it was Reverend Ikuta at the time.
TK
Oh. Must be
Father Mas Ikuta
?
MS
Yes, right. Yes. And I remember Makita? Was it?
Mak
anyway. Mak and his brothers and Susumu,
Reverend Susumu Ikuta
is now, he was a minister at one time, I believe he's doing business now? I don't
know whether if he's still a minister, but there are very-they did well in school
so, yeah.
TK
Okay. How many people are involved in these church? Do you remember?
MS
Oh, there was a lot. There were people from the former Albertans, that why there was
a church there. And, oh, there seemed to be a lot. I don't know how many people.
There must have been a hundred? Or maybe more? When everybody-this is quite a bit,
more than a hundred I think. But regularly I used to go, there must have been about
30 or more children. Sunday school.
TK
Oh, is that right?
MS
Yeah, yeah.
TK
So, do you-since you came from
Vancouver
what you see, how people get along with each other, people who had been there already
for quite a few years or...other Japanese, did you get along well or did they help
you, or...?
MS
00:29:57.000
Yes, I remember meeting some Albertans, yes, going to school together. Yes, they were
okay, this is Japanese Albertans, and then the Canadian Albertans, they were Mormons.
At first, you know how it is, it usually is just going in to-you see as a youngster,
usually we used to speak Japanese at home, right, to our parents, and then we had
to go to Japanese school so,
there's not really too much time but if we have time we'll play with the neighbourhood
children. So that's the only time and going to English school we meet the other nationalities.
Well there we a lot of Italians and Hungarians and other in that area, so our most
association would be more or less Japanese.
00:29:57.000
TK
What's the Mormons like? Are they from-I have no idea, but where they're originally
from?
MS
Yes I think a lot of them originally came from
Utah
,
Salt Lake City
?
TK
Oh, I see.
MS
See that's where the-sort of originated. And-but they were good people, but I felt
there's still that difference between the White people and the Japanese, you don't
really feel-there's still that little
Tatsuo hums in agreement
like today, some people would say, when you go to church, sometime, there's still
the old Anglo Saxon group, they still have that-this sort of have that little, some
people say they stare down at you, when you talk to them.
TK
When you were at school at that time, since you mentioned that you are at Japanese
school and speaking Japanese at home, how did you get along with English school? Do
you-do you think you are okay or do you have some disadvantage from English school?
MS
I think when I went to school, I remember as a child, I think we spoke English with
our neighbour, children, around children. So we spoke bad language, like the English
wasn't as proper.
It would be like immigrant's English because around the area is all formally immigrant
parents, and their children, and so when I went to school, I remember my brother took
me, my oldest brother took me, and there was all sorts of course.
I think I had a difficulty in English, because the English you read is different from
the English that we're speaking. The immigrant's English. And so, but I remember yes,
I remember that's my grade 1. I remember how it was, that I was having difficulty
in English,
and spelling, but later on I start picking up other things, but I think English was
sort of difficult for me. So, to this day, my English is not very good.
Mary and Tatsuo laugh.
TK
Oh well, that's just
Mary and Tatsuo continue laughing.
MS
Well, along the way, I missed the phonics, or the groundwork of the English, so I
thought, Well someday, I'm going to go to school and learn it. So when I came back
to
Vancouver
, I did go to tutor, try to learn a few but it's, yeah. Learn certain part.
TK
But do you think that's a common experience or common feeling among Niseis?
MS
I think so, I think so. Because as you notice with our redress, a lot of the Niseis
were not very-we don't speak up very much because one, we're not very articulate,
and perhaps-and then our parents taught us that you shouldn't talk back, and so you
have to be behaved all the time, and don't talk until you're spoken sort of thing.
So we sort of hesitate, speaking. There are odd ones that do, but I think, as you
notice, many of the Nesseis didn't start anything because, maybe because of their
lack of speaking? Articulate? There might be some educated ones too, but I don't know
whether-because with the young people like
Roy Miki
and all that bunch, they really, Sansei has really started. And then we couldn't help
fill in with our experiences, but they took the lead.
TK
That's interesting.
MS
Yes.
TK
00:35:03.000
So when the-do you remember-in your case, it's a bit different from most people because
your mother is-was already in Japan right? So, when you have a chance to repatriate
to
Japan
, was it-there's no difficulty of deciding to go back after war.
00:35:03.000
MS
Well, I remember there were a time we were in
Alberta
, now as through the redress movement I learned that there was a certain time but
I can't remember exactly. But there was time after, I think it was in the '50s?
Beeping in the background
Is that?
TK
No no, it's my watch.
MS
That they came-we were asked-all the Japanese Canadians were asked that they have
to go out East or go to
Japan
, and that you repatriate. So at that time my father had no intentions, says, no,
he's not going to sign up to go. And then, later on, as repatriation started, and
last repatriation, last boat, my dad thought, Gee, at this right, there might be another
war with
Russia
, yeah, he thought maybe another war with Russia. He felt the mood was in-he says
then the family will never be together. And he inherited that land so he felt responsible
to go back and look after the land there, you see. So he thought well, since mother
was there,
if she wasn't there maybe it would have been different. But so, he thought we don't
know when we can go and be a whole family either here of there. So then he thought
well, we better take the last repatriation boat. So in our case, that's what he did.
TK
So you are-younger people like yourself or you brothers, you didn't have much say
or you...?
MS
No, I didn't want to go. I was 16 I think.
TK
You didn't want to go?
MS
I didn't want to go. I said to my dad I want to stay here and finish high school.
Tatsuo laughs
I don't want to go to Japan! And we all said that but we had no choice. But my one
brother,
Akihide John
, the one that's in the history book of your democracy betray? In
Ken Adachi
's book?
TK
Oh yeah.
MS
He just passed away in 1988, well, he's the only one that says he's not going to go,
he says, why do you want to go there when-everything is hard an all that, and he says,
I'm going back to
Vancouver
, and we told him, well you can't, we aren't allowed to! And he says, I'm a Canadian
and the war is over, he says, No one's going to stop me. Being a youngster, he doesn't
know the rules and regulations, so he went that's fine.
According to that he was picked up and thrown into jail. So that was the start of
his misfortunes. His life. But he had big ideas, he's going to be someone great one
day. He was-I think he was sort of advanced for his age, for 日本人 (a Japanese).
For Japanese, he was, he thought of himself like a hakujin I guess. He just-wanted
to be someone great someday but unfortunately, he didn't have the guidance, he didn't
have the opportunity of whatever.
So with a little child's mind, you're still thinking, because he was about 12, 12
or 13 when he left Vancouver. So all he's thinking about is going back to the area
he lived, and he looked up his brother-his friends.
TK
So around that time he must have been around 18 or so right?
MS
Yes.
Mary talks with a solemn tone
He was 17, I was 18. Yeah, 17. So, and then he left home and says well, he didn't
want to be doing sugar beets, he's going to be someone, he's going to look for good
fortune. He left home, and then he can back around November, and he said you can't
get any jobs now because the canneries are closed,
the vegetable canneries are in season in the summer, but around November there's nothing.
And he's only about what, 17? So, there's nothing he's got no vocation, no trade,
no nothing, so he says well he'd like to come to Japan with us because there's nothing
for him. But my dad says he can't come, because we have to go through a lot of red
tape, and he had to get his inoculation.
So, unfortunately we had to leave him. We left him.
TK
Oh, I see.
MS
Yeah.
TK
00:40:03.000
But he went to Vancouver to look for a job?
00:40:03.000
MS
I think he came back in 1948. 1948 he came to Vancouver. According to the-when he
got picked up.
Maybe he came soon after, but he didn't get picked up, because he was under a Chinese
name.
TK
Oh, I see.
MS
Somebody in his friend circle must have told some police or somebody that he's Japanese
because how would they know otherwise. And so he was-so rest is, I just know what
Ken Adachi
wrote down. And so, I did see him afterwards when I came back. But anyway, it wasn't
very-well, it wasn't very nice though, because our-we were uprooted and we're not
secured. The life is not secured. You're somebody's farm.
You're working under somebody, and you don't know-it's like a contract thing, this
summer here, and thing, and then-and my dad he was very upset and I think he's always
catching this cold so he wasn't very-didn't seem like he was too healthy at the time.
And so rest of us would have to try to work and all of us we try to work in a field,
and then we go back to school.
TK
Yeah that must have been quite a lot of responsibilities for your father.
MS
Right. And it, affects all of us, right, because...
Mary's sentence trails off
TK
And how about your-you mentioned earlier that you had to do all kind of cooking and
things, it must have been quite hard too.
MS
Yes, because I didn't know how to cook and there was no woman to teach me, but my
dad would try to show me what he knows. But, so I remember we lived on, in Alberta,
at the time-
Mary laughs
my cooking is frying potatoes, bacon and potatoes and fry it, and then 味噌汁 (miso soup).
So I remember it was a lot of 味噌汁 (miso soup) but my father likes to do 煮た物 (simmered
dish), bowl-I call it Japanese stew. And none of us liked it, like daikon. In Alberta
you can get daikon, carrots and potatoes, and we just didn't like it.
Maybe at beginning we liked it but after that we didn't want to eat it. So, I'd rather
eat fried potato
Mary laughs
. So kids would rather have fried potatoes, and I remember he would buy-my older brother
would buy big chunk of bologna, and so we used to like to eat bologna and fried potatoes.
I didn't know anything else how to cook, right? Because the kind of meat he-my dad
used to buy for sukiyaki, it was hard. Tough.
So maybe, I don't know, maybe he didn't know the difference and he bought maybe cheaper
grade or something, thinking oh, that looks nice and red, like those, boiling meat
it looks nice, but he doesn't know that it's a tough one. So when we used to eat sukiyaki
we didn't like it because the meat is tough. So we didn't know, and it was quite upsetting
that cooking was usually-eating the same thing.
TK
How about other boys, did they help you?
MS
Well, my brother
Aki
, he did used to kind of help, but they're all working in field, you see, so I get
stuck doing it. But I remember going to the field and coming home to cook, and then
we have to peel potatoes for next day.
TK
Oh.
MS
00:45:00.000
Yeah, I think I remember peeling something like half a bucket a day
Mary chuckles
because big family, right? Growing, growing. And then naturally my father would buy
case of orange, case of apple, so we'll have fruits, but we didn't know how to cook
meat that much. And, because I think my
dad
didn't know how to do too much meat stuff, come from
Japan
it's mostly 野菜物(vegetables) or seafood. So he didn't know too much about cooking meat
either except sukiyaki, so, yeah.
Mary and Tatsuo chuckle.
But we survive because I guess we drank milk and fruits, and like cereal, and my father
knew how to cook Mush, oatmeal,
00:45:00.000
MS
Is it oatmeal? That we ate. So, I suppose it was healthy that way, but we used to-I
remember cooking parsnip with potato and bacon together, or cabbage-we didn't like
boiled cabbage, we used to like it fried, so I think a lot of it would be fried food.
Because we don't like boiled stuff. I didn't like onions at that time, so, yeah. I
think when we're kids we don't like onion and carrots.
TK
Is that right?
MS
Yeah.
TK
Tatsuo's comment gets drowned out by a plane flying overhead.
MS
Well see this is unknown to other people-other families, this is just our own internal
because mother's not there, you see. And we were-we're not the type to tell people
our problems, we kept it to ourselves. Like, my dad used to say, 恥かかしたら(if you bring
shame) you know?
You don't bring shame to the family.
TK
Yeah, that's right.
MS
00:46:24.000
So usually when you don't bring shame to family
Recording becomes static and fuzzy
Recording cuts out
00:46:24.000
MS
And 人に迷惑かけたら(Do not trouble other people), so we never asked for help. We just do
what we can ourselves.
TK
Right. How about the amount of food? Do you think at that time you can easily get
what you need or...?
MS
No, we had to-well, at first we had to depend on our-the farm-the people where we
lived. When they go to town, then my dad would buy this and this at this store.
But then later on they bought a car, so I think then they used to go and buy-I don't
know, it's my brother, my oldest brother and my father would go grocery shopping.
So, it was rationed during the war, like sugar beet rationed, and things like that,
but they would buy in bulk, like a big slab of bacon or, big box of fruits or whatever
because living out on the farm so I remember.
So I think it must have been quite costly for my dad despite the kind of food we ate
because we're growing children, and we take lunch to school, and...
TK
Oh yeah. But, money wise, because (?).
MS
Yes. Well, I think we were still, we were supposed to just take so much weight, or
so much baggage, from
Vancouver
, and I think you're supposed to just take so money, you're not supposed to have more.
TK
Oh is that right.
MS
But I think they put some inside here, they took it, and that 's what helped because
you had to-at first you have to have your own money to buy the everything right?
Until you worked the field and then harvest time, then you get some money, but it
wasn't that much at first. And so, my brother went out working on somebody's farm,
oldest brother, I remember he went out.
So the second-the next brother above me,
John Akihide
, he was very good worker in the sugar beet field. He was fast and good. And my younger
brother was fast and good. But I guess I was sort of pokey because I didn't like to
do it
Both Mary and Tatsuo laugh
. You know? So the rest of us sort of, and but we tried to do what we can.
TK
So, going to a time when you moved to
Japan
, was-you mentioned that you didn't like to go but, was it a kind of excitement? Or
anxiety? What did you expect at that time?
MS
No, in my case, I didn't want to go, but I remember on the ship we got to meet other
people on the ship. I remember we had to-we came to
Vancouver
and stayed at the immigration building I think maybe about 10 days or something before
we go? Maybe longer?
And my dad got a real bad cold and he was really sick in the immigration building,
and I remember all of us would have a pass to go to downtown but my dad didn't want
me to go so I had to be with my dad a lot of time.
TK
Oh, I see.
MS
And, but when I did go-matter of fact I have some picture. My sister and I-we went
to walk Vancouver town and I don't know how these non-Japanese or Caucasian people
can tell we're Japanese or Chinese, because when we went past downtown,
there's some-lot of hakujin would look at us and spit at us. He says, Oh, you dirty
Jap, and then they'll spit at us.
TK
In a disappointed tone
Oh.
MS
And I was thinking how can they tell that I'm not Chinese. So, but anyway I remember
going to a movie, at that time, what was it?
Mary tries to recall
Was it Jungle Book? Jungle Book I think, yeah. And then I tried-I went to our hotel
to see if we can get a picture of my mother and dad-a big round wedding picture この、こういう
concord glassでね (in a concord glass like this).
TK
Oh.
MS
Yeah, 日本の(from Japan). Picture there. So I thought, at least we should go and get
that, so we went to hotel. When we left, you see, my dad, on a top floor in the corner,
one room, he put all his stuff there.
TK
Oh, I see.
MS
00:51:26.000
And he says, Oh, すぐ戻って来る (We’ll be back in no time.).
00:51:26.000
MS
There was rumour that within a year or two the war would be over, we'll be back.
So when we went there there was nothing, they said that the previous owner had put
away all the stuff. So,
pause
, so that was one of the disappointments we had when we went to our hotel to get some
stuff. They didn't have it. And so when we went to Japan, it was right after the war
so there was a lot of-even in
Yokosuka
and all that, it's all like doing a lot of the bustling thing, everybody. I remember
lining up and there's American Army person, we line up just like a
Mary chuckles
prisoner of war, and then we have to go on-they put DDT all over us.
TK
In a disappointed tone
Oh yeah.
TK
Oh is that right?
MS
For the American Army. So he came to meet us, and he quit his job, and he came back
to
Shiga-ken
with us.
TK
Oh yeah. That must have been very (?).
TK
Oh yeah, okay.
MS
And I remember, at that time there was a repatriate, from 満州,
Manchuria
. And therefore, I remember this Japanese lady saying, getting after another 日本の人(Japanese
person from Japan), telling to
Mary imitates yelling
You stand up! この人達アメリカから引き揚げて帰って来てるのに(These people just came back from the Americas).
Give them the seat.
You sit down. So, that Japanese man stood up and gave me a seat, because I guess I
looked tired, and you can't move, your back is itchy, you're going to stay like this
right? You can't move.
But she was very nice, she said, ここには満州から引き揚げた人もあったね(There also people who repatriated
from Manchuria here). So they say, 引き揚げ者迷惑だからchairあげえなさい(Give the seats to the repatriats.
TK
そうなんですか。(Is that right.)
MS
Yeah, so I thought, well, some of them they just look at us as if
Mary laughs
as if you're, what is it? I suppose like when the boat people come some people are
not too happy to see them, or some people are sympathetic.
TK
Yeah, right. So how did you find the Japanese people in general?
MS
Well, when I first went, I was disappointed, because the Japanese people I knew here,
I could tell, recognized Japanese from Chinese. When I'm in Japan, they all look like
to me, gee a lot of them look like Chinese
both Mary and Tatsuo laugh
. You know? ‘Cause they had this kind of hat, and at that time it was right after
the war, so everyone wasn't dressed that nice, right?
TK
No.
MS
So, I was kind of disappointed, they didn't have that kind of manners, everybody was
not very well mannered. あの時 right after war だから (Because it was right after the war.).
But odd people, like that lady was nice.
And, everybody on that train, they were doing black market, they're throwing rice
out the train and somebody outside catching. So I think it was just topsy turvy time.
So I didn't have very good impression at that time, I wasn't very happy to be there.
Mary chuckles.
MS
Oh, after I settled down? Well, I stayed only one month.
TK
Oh is that's right.
MS
Because I couldn't stand the cold. See, it was January, I couldn't stand the cold
and they have this-what you call that?
TK
Stove? Or, hibachi like thing?
MS
00:56:23.000
Yeah, hibachi. So you had the hibachi to warm your hands, but then I say yeah, but
the rest of my body's cold, and my feet's cold. So, and then my dad wanted me to go
to school, and I refused to go to with grade 1 and 2 students in
Japan
, so I said to dad, I said instead, I'd rather further myself in English so I may
as well work for the army, then I can learn something, rather than not knowing enough
of English, and not knowing Japanese, I said at least learn something. One.
00:56:23.000
MS
And my brother-older-my second brother says no, he didn't want my dad to let me-let
us go because he says, lots of girls got spoiled from the GI's, so I said to my dad
that, please let me go and I will promise that I will not bring shame to you. しっかりしてやっていきますから
(I will do well).
Both Mary and Tatsuo laugh
So, with that, I thought he was quite wise to let me go, so with my dad and my two
brothers-two older brothers, they took-we went to
Kyoto
, so that my father took us to Nishi Honganji and he knew a minister there.
TK
Oh...
MS
My father’sのfamily前から西本願寺に行ったり来たりしてたのね. (My father’s family had been visiting Nishi
Honganji frequently from before.) So apparently, the Tanemuraのchurch (Tanemura’s church)
is known as offspring from the 天皇陛下の (Emperor’s), one of the 天皇陛下 (Emperor) has come
to the 村 (village). Because they say the 敵 (enemy), the enemy or somebody come and
destroy the 天皇陛下(Imperial) family, they'll all be destroyed so they took one of the
son-
TK
In a sympathetic tone
Oh, yeah.
MS
Now I don't know if he's a real son or whether he's one of the-what is it? Illegit-son
I don't know that part, but anyway, they said he branched off to this お寺(temple),
so they call it 御紋章(royal family), and the wife is おひなさん(princess), they call her
お姫さん(princess).
Anyways, so my dad-we all went to the お寺(temple). Two brothers and myself. So right
away this Reverend Yukawa-san telephone-he was American Nisei. He was already working
for 京都の, he was a commanderのinterpreter. (He was already in
Kyoto
as an interpreter for the commander.)
TK
Oh is that so.
MS
Translator. So right away he phones in and somehow my oldest brother got a job for
Kyoto Jyogakko, to teach English. And then my second brother, in some armyのなんか job
there (some job at the army there.). And then I worked for, I went to-as a schoolgirl
first, because I couldn't work in the armyのoffice (army’s office) because I had to
get clearance from the-they call it C.I.D., so Counter Intelligence Department. Investigation?
Oh, Counter Investigation Department.
So, they have to investigate your record before your-you can be hired to work for
the Army. So during that time I thought, oh, well they want to go stay in the 田舎(country
side) so I worked as a schoolgirl for Mr. and Mrs. Horns. And at that time Mrs. Horn
was pregnant, and she was the first American dependent woman to come to
Japan
. So, fortunately I was able to stay there, and I worked there for a while, and-with
the intention of going to school, but-so he tried to teach me, give me course, as
matter of fact came through some biology tests that he gave me (Mary laughs) he gave
me some books to read, and he's trying to educate because I only had grade 8 education
here so. And then I thought well, if I can't go to school there, may as well work
in the Army.
So he got me a job working for the Engineers department, for the (?) in Kyoto. And
I, oh I got-this lady called Ms. Priss, she was an American department civilian, working
for (?), and she was quite a sharp, intelligent girl, she was almost head of that
department. So I was working under her, and she-they would ask me if I could type,
and I said, Oh, yes,
Mary giggles
five words a minute. So, I could type, five words a minute, I just learned how to
do the keys at school, in (?). But I didn't have the speed yet. So, I got a job as
a clerk typist.
Mary chuckles.
TK
Oh is that right.
MS
01:01:24.000
They gave me a whole bunch of stuff, all numbers and numbers I wasn't good in yet.
まだ習ってない(I haven't learnt them yet). I hadn't memorized it yet. So, they had to get
lots of things done. I remember my experience-I'm supposed to get lots done but I
only had maybe two or three done, so she came and say まだかってね (Still not finished?).
She came and looked and see, oh, is that all you got done.
01:01:24.000
MS
And she stood right behind me watching me
Mary laughs
and I go ポン、ぽん、ポン (Click, clack, click). And then filing, I didn't know how to file
because I never worked in the office. And so, instead of teaching me, I think when
I think of it now I should've used my judgment but I guess, just looking at things
was just overwhelming, I was afraid to make any mistake. And so, then she used to
say, Oh, you're a stupid girl, you don't know how to file,
you don't know how to do this, you don't know how to do that, and then I thought well,
I'm going to show this woman. So every time I went-we were-after we got cleared to
work for the armed forces, we got to stay at this dormitory, it's like a hotel, and
they have a dining room service, room service. So, instead of going home for hot lunch,
I stayed through the office hours and coffee breaks, I just practiced my typing, and
before she knew it,
I could type faster than her. So she used to always give me her work. And then one
American, she was in her 30's I think, American Nisei woman, she went to Japan before
the war
Tatsuo hums in agreement
so her 日本語 (Japanese) is good, very much better, and but, Ms. Priss-her name was Frances.
Frances was away, so Ms. Priss asked me to interpret, and it was contractors to do
a job. And so, she told me, to tell these people exactly what I say, and she used
to say, Tell them they're stupid! So, I told them この方がね、あなた達本当にアホだって言ってますよってね. (So
I told them, She is saying you are all so stupid,) You see? I’m 正直に言ってるのね.
(I’m just saying what she said.) So they looked like this, you know (Tatsuo laughs)
and then I said so, この人がね、もう三回言ってるからもうこれで一番最後に命令しますって言ってね. (I said so, She’s saying
that because she already had to repeat the same thing three times, this order will
be final one.) Sort of this you know, so they were like this and then they got action,
and she says I'm better interpreter because I get action. My 言葉(wording) is not as
nice,
but I tried to explain what she's saying even though-but if it was Frances, she won't
say この人達はあなたは馬鹿だとか言わんよね. (She wouldn’t say she’s saying all of you are stupid.) She
would say この人はとても早くしてほしいとか上手に言うでしょ(She would say word it nicely like She would appreciate
it if you could work on it a little faster.). But I just tell them, 正直に(honestly).
So I became her interpreter
Mary laughs
. I didn't want to, because I didn't like her anymore, because she used to treat me
badly, but I thought oh wow. But she like me so much she took me to her hotel, and
she cut my hair because I had long wavy hair, she says, You have to dress like an
office person, so she cut my hair
Tatsuo chuckles
she gave me some of her clothes, it was kind of loose big on me but I was happy, because
I had some new clothes
Mary laughs
. But, yeah.
TK
So how long did you stay with American Army?
MS
I stayed with-1947 to 1940...
Mary pauses as she thinks
9. September 1949, oh no, wait a minute. Before that. Yes, that's right. 1949 I got
a job in managing an American insurance company, maybe you've heard of it, American
International (?)? In
Kyoto
?
TK
Mhm.
MS
01:06:24.000
And, there was just a manager there, and he wanted someone to look after the office.
And at that time, he hired another Canadian Nisei, she's now living in Seattle, the
Kawaguchi Travel in
Seattle
? Anyway, she was going to leave, and so I had made arrangement that if I'm going
to work there, that I wanted dollars, not just Yen. And I told him my reasoning was,
he said Well give me a good reason why you want dollar, and I told him that if I work
for that-your-I said when I work-if I work for you,
that means I'm going to leave a comfortable dormitory where I get room and board,
and all the conveniences, I have to go and look at Japanese family home somewhere,
and pay a higher rent. And then I have to buy my own food. So I asked for-at that
time I think I asked for 25 dollar American money and 5,000 dollar to live on
Tatsuo hums in agreement
. And so, it was good, 1950, no 1949. So, anyway, so he hired me and I had I think
one hour briefing form this girl, Vicky,
01:06:24.000
MS
And I thought, gee, I don't know-if I take over I'm going to be the only one there
I can't ask any question if I don't know. So, I didn't know how to do pro rata insurance,
if somebody cancelled. So I asked her how to do it and I wrote it down, the sample,
and then, there was a lot of other things that-so as long as I know how to pro rata
then I can handle other things と思ってね (is what I thought).
And so, that was the start of my managing the insurance office
Mary laughs
and then I have on record at that time, that any-at that time they just sold bodilyの
injury (bodily injury) and liability insurance only, and it was 25 dollars I remember.
So all the G.I's who had-G.I.-no, no, what is it? The car? Jeep? They only had 25
dollar liability insurance. So, when they came for renewal, I would sell full coverage,
and of course I would tell them well, if something happened this and that,
I says you're going to-you're not going to be covered so, the client that comes back
for renewal, then they will have full coverage, so the head office will know huh,
this person's selling full coverage, not just 25 dollar insurance. So, I was getting
a lot of good...yeah, and then there was a customer-woman customer, I can't remember
her name but I kept the copy. She wrote good thing about me to the head office.
I didn't know, and so the went oh, so-and-so wrote that you're doing-I give a good
service. So, in years time-during that time, I got cleared, got my Canadian citizen
reinstated. And then the Korean War started
Tatsuo hums in agreement
so they took-
Mr. Taishima
, I knew him then, a Canadian Tokyo Liaison Officer, he told me and said, Mary, if
you want to go back, you better go back because I know there's going to be... boat’s
not going to stop going back and forth.
TK
Oh yeah.
MS
Just like, so then I thought of my dad, you see? My dad and mom の時ね. (Just like the
time my dad and mom were in
Japan
before the war.) I want to go back because one, my brother was here. Two, the person
that I wanted to get married to went to
Hawaii
, he was an American Nisei soldier, and I wanted to marry him but he was going to
university. So, I thought oh-well then I thought well if I'm stranded here, then I'll
never be able to see him. So that's why I wanted to go back, you see. So in September
1950 I came, returned.
TK
So that was a quite weary time.
MS
01:11:25.000
Yes, yeah. But then I though well, I won't know-I got my job to my sister, but by
that time it was getting paid in Yen. So, she wasn't going to get dollars. So I had
asked for advance of her-part of her wages, she was willing to let me have some money.
So I took 200 dollars with me
Mary laughs
that's all I had, and I came back here myself, but I had planned that I probably won't
get into trouble if I go in houseworking
Tatsuo hums in agreement
There’s always demand in houseworking. I can eat and sleep until I know my way around,
and then I'll have little 小遣い(money), and then I was going to go to school. And then
I thought, oh then I have to go night school you see, and from-I did apply, and went
to school, but it requires two hours homework every night for different course.
I thought, What can I learn? I'm mature student now, and I don't want to go through
high school because I've got to support myself. So I thought well, I guess good thing
from-since I got little experience in the office, to do better in the office. So I
thought I'll take shorthand and bookkeeping. And I think-what else? There was 3 courses
I can't remember. So that requires like 6 hours of homework a day, you see?
And then that means-and I work from 7 to 8 in the evening, with these people, the
housework. Then I thought oh, I'm too tired to even read a newspaper, do homework.
So I thought well, I can't carry on-so I went to three classes, and then I quit because
I thought this is not going to work out. If I'm going to go, I have to save money
and go for full time, or, not so hard work.
01:11:25.000
MS
Not so long hours. So, then I thought well, best thing is get experience in the office
if I can't go to school, so I tried phoning around and, when you go for an interview
they'll tell you yes, the job is available. You go for an interview, they look at
you, you're Japanese, so they say, Oh, I'm sorry, the position's just been filled.
TK
In a disappointed tone
Oh.
MS
There's too many like that. So I went back and thought well, I'll phone and see, and
I phoned, and I asked them, Is the position still available, and they says, Yes. So
you knew that-I knew that it was-they are not going to hire a Japanese. So, I thought
well, then, I want to get married to Terry and be a good wife, so I thought well,
I have to be educated because he's getting education, but in the meantime,
I should learn maybe sewing then. So I thought work in a factory then. So I went to
work in Vancouver Shirt and Overall, aero brand, Chinese owner. So I worked there,
I think it was-I started for 40 cents an hour or something like that, and then on
Saturday I worked in a cafè, from 12 to 8 o'clock, and I got 4 dollars. Then Sunday
I would do my washing and cleaning and get ready.
So, I worked-and in the evening I went to エビ剥き(peel shrimps), nighttime, エビ剥き. I think
they give you 30 cents a pound or-I can't remember. To peel. So, I worked because
I wanted to call my sister over, younger sister, so one year's time call her over
but then I was helping my brother-this brother. I looked him up. When I came back.
MS
Yes, I looked him up and when I came back he was in the jail.
TK
Oh, so he was in jail?
MS
01:16:25.000
Yeah, in and out. He told me that every time he comes out, they don't give him chance
to look for job, one week at the most and then they throw him back as vagrancy. And
I think, at that time, it's discrimination. There's a oriental hate, so these detective-I
knew when I was living in (?) with him, two detective came and then they would ask
me where does you brother-and I would say oh-Where's your brother?
And I said Oh, he's working. I got him a job at Vancouver Shirt and Overall in jumping,
and I told the manager at that time, Mr. Bin-Kent(?). I told him I have a brother
who's in
Oakalla
, but he'll be coming out, and I want to help him, and only way to help him is if
he could get a job, then it would be a road to recovery. So if you can hire him. So
at that time they needed somebody, a man to learn to fix machines, so he did get a
job.
So when he came out, we got him a job. And he was happy, because he was getting 10
cents or, 15 cents an hour more than me. So he was happy, gave me the paycheck, and
says, You keep it, because if I have it, I'll spend it. So I open up an account in
my name, but it's his, so I said this is your money in my account. And then we would
half the rent and half the food, and I would just give him お小遣い(allowance). And he
was so happy, he says, you know,
I like working, cause he says you can plan to buy this or that, he got a new shirt-he
liked it. But he says, before he can get a job, so he had to steal to survive. Steal
an apple or something and then he gets picked up
Tatsuo hums in agreement
. He used to sleep in the open car door to sleep, because he hasn't got money for
rent. So, things like that. So I was so happy for him but then one day, Mr. Kent(?)
says we have to let John go because he's-we have to tell him every time what to do.
And you see, I learned from
Reverend McWilliam
, he used to be a minister among the Japanese, used to be-he used to be in
Japan
as a missionary, so he spoke Japanese, but I got him to help me with
John
, and then he used to go to see John at the Oakalla, and he used to say that John-he
used to say, I think I'm born in a prison because I'm always in a prison. And he says,
Isn't that a strange remark to say? But I thought well, he has a point. He doesn't
get a chance to live outside. And he told-Mr. McWilliam told me when he went to visit
John one time, he was in a hole. And I didn't know what that meant, but I think he
meant solitary confinement.
01:16:25.000
TK
Oh.
MS
And I thought, well, John's not the type to cause trouble. He's the type that would
help you but-he used to tell me he always got framed, and got blamed for something.
Then I said, Well, you have to smarten up, but I think there's so many discriminating
among the people that I think you just get blamed for everything anyway.
TK
Yeah.
MS
You're just being picked. So, that's why he was happy when he was working and making
money, but Mr. Kent(?) says-at that time you see, if you don't listen, you get sent
to the hole again. 言う事聞かんとね (You have to listen to them) from the guard, so I think
he got to the point that he just do what he's told.
TK
In a disappointed tone
No...
MS
You see? In the institution?
Tatsuo hums in agreement
So, if he uses common sense,
TK
Oh, I see...
MS
叱られるでしょ(You get disciplined.) And so, I think he thought, 慣れたのね (he got used to it).
So when he was working on this job, he (?), had to be told. So that's what Mr. Kent
says, that we have to let him go because, We can't be standing over him, when you
finish that do this do that. And I thought gee,
John
-he used to be smart at school. He used to be like 優等生(a model student) and all that,
and he used to be good at school and he used to like writing poems, he used to like-he
was always very sharp. So I thought, oh, poor Johnny, I guess he's been in a jail
so long maybe that's why. So, he got another job, which he was happy, but that's when
the detective came. So I told him, well, he's working at-he's working, and they asked
me where, so then I told them where, and they got him fired.
TK
Oh.
MS
Because they went and talked to the boss that he's-what do you call that? He's
Mary pauses as she thinks
, what do you call a former prisoner?
TK
前科者(ex-convict) or something? Like a con?
MS
Yeah that's right, he's an ex-convict. So the-right away, he got fired, so he couldn't
get jobs. So-and then I was having hard time, I thought well, and my sister was came-in
the meantime my sister came back, just before this I think, around that time. And
so my sister-I felt responsible for her, I called her because, but then she had a
boyfriend, she didn't want to go エビ剥き(peel shrimps)
Mary chuckles
. She just going to work. She had a nice job working for the army ここでね(here). She
was good typist so, she didn't want to do that and that so I thought well. Well fortunately
if she-they both want to get married, well maybe it's better that she gets married
I don't have to worry about her.
TK
Yeah.
MS
But, then I thought-my brother then, I guess it was choosing between my sister and
my brother for me, it was very difficult because I felt sorry for my brother, and
I was with him before my sister came, but I was getting tired, I needed-I sacrificed,
I told my friends-the new friends that I met-that I'm going to stick beside my brother.
Because even if I lose you as my friend-the new friends I made, even I lose friends,
even I have no friends, I'm going to stick by and help my brother. So that's what
I was trying to do. But I think you wanted to know the experience in Japan, how the
Japanese people felt. There were times that-when I was working for Mr. Horns as a
housekeeper there, a schoolgirl,
I used to go home every time I have day off, and it was every other Sunday I think.
MS
No, Kyoto, Notogawa, I think, was it hour (?) or two, I can't remember. So every time
I have a holiday, a day off, I would go home, because I miss my mother so much during
the war, I made a promise to myself that every time I have chance, I'm going to spend
time with my parents.
TK
Yeah.
MS
01:21:24.000
And by this time I met Terry and I liked him, I liked to go out with him, but I want
to go home and see my mother
Mary giggles
. So, whenever he asked me out, they're going to have a party, and this that, I said,
Oh, I'm sorry I'm going to be going home.
01:21:24.000
MS
So that's the way it was. And-but when I used to go on a train, because I'm dressed
ちょっとハイカラ (a little more modern), different, when I get off the train I was scared,
because there's Japanese-some guys were-I'm scared when I have to walk from the 駅(station)
to the 村(mura). (?) パンパン(prostitutes) this and that, and I'm scared to look at them
because they might grab me and, maybe beat me up.
So I should just walk, walk、 黙って(quietly), and then if possible try to go home with
somebody like my brother or somebody. But sometimes I'm by myself. But, when I used
to stay at this hotel after I quit working for Mr. Horns I worked for the American
Army, I was cleared so I was able to stay at the hotel. It was very nice at the hotel.
All the Nisei's are foreign nationals, they'll be Chinese, Turkish from
Turkey
, who got stranded in
Japan
during the war, they all came to Japan for education. Like from
Indonesia
and all that, so I made lots of friends-and lot of them were going to Doshisha (Doshisha
University). So, I made friends with them, and so it was very nice for me-I didn't
have education so for me, to social with the older Niseis, I learned, and I thought
well that's a way of learning.
TK
Oh yeah.
MS
So every time we eat in the dining room I would sit with them, or they'll come and
join me if I'm sitting alone, and-because I was one of the-me and my younger brothers
and them , we're one of the younger ones, they're all older. So I promised to my father
that I'll do my best, so
Mary chuckles
we were always だから(so), the Chief Cook who was America's sergeant, 可愛がってくれたのね(treated
us well). Because they say, you people are young so you stay decent 言ってね(they said).
My parent's came, they used to let them come up to our rooms, and then if it was lunch
time or supper time they bring extra food for them.
So, they're very good that way. But at that time we met-my brotherの(brother’s) roommate,
he was a Hawaiian Nisei, his name was
Frank Watae
, and he used to tell us that when he was in grade 4, he was in Japan before the war.
He lived in
Hiroshima
, and he said every time he goes to school he was scared to come home on a bike because
bunch of boys would be waiting for him. 日本の(Japanese) Japanese boy, they wait for
him and they gang up on him.
TK
Ah I see.
MS
Because they say アメリカ人 (American) or something. So, he says he quit school in grade
4 because he got beat up all the time. But anyway he was working for the American
Army as Information clerk, where you go into the building and he was information.
So he went back to
Hawaii
and he worked as a night manager at a service station but during the day-during the
dayか(or) night time どっちか(one or the other) one or the other. He went to school and
got his high school. And there were lots of other people and their experiences. It
wasn't so much as mine, but I was scared, so I thought I have to watch.
And they used to say-a lot of people from the hotel-see like your children, we walk
differently, like we walk straight right? So they say oh, 鼻が高くて歩いてる(They’re walking
with their nose in the air).
TK
Oh is that right eh?
MS
You see? Yes, every time. We'll be walking to catch the army bus to go to work-we
had service, you see. And then-I think 焼けたんかもしれん(maybe it burnt down). Because that
was a law for Japanese nationals. Okay, so they would say-so the Niseis were like
Canadians or Americans so-no different, you know?
TK
Oh yeah.
MS
And so they would say 生意気 (arrogant) or something, and they would-they will do mean
things if you're by yourself.
TK
Oh yeah, right.
MS
01:26:25.000
So we had to kind of watch. But I got to meet-I stayed at the 日本の(Japanese) family,
house.
01:26:25.000
MS
And, I got along fine. But if they don't consider my (?), then I will give them fine
because I was sort of humble, in...so that way my brother
Gord
too, and we were okay that way, but we would be thrown in among the Nisei's because
we're working for the army, we're all go on the army bus and we have certain privilege.
TK
Oh yeah.
MS
And that's where I learned my Japanese culture when I lived with Mr. Horns. He and
his wife would take me all over, and he knew that movie star キリタチorキリなんか、キリ、キミ(Kiritachi,
Kiri-, Kimi- or something), something. Anyway this Colonel officer was in love with
her, so he learned 日本語(Japanese)-he could read and write,
because he was in love with her he wants to marry her. So, Colonel (Kay?) would be
among us, and Mr. Horn would know that I can't speak-read Japanese, and they're looking
for certain hotel, 旅館 (Japanese inn), so they'll say Maryさんis this the something something
旅館? What does it say there?(Mary, is this the something something inn? What does it
say there?)
And he knows I can't read. And I have to go like this, oh, I'm sorry I can't read.
Okay Colonel (Kay?) what's that? Is that the place we're going?って言ったらColonel (Kay?)がペラペラって日本語で.{Then
he’d say Okay Colonel (Kay?) what's that? Is that the place we're going? and Colonel
(Kay?) would reply in fluently in Japanese.) So I felt like (?).
Tatsuo laughs
So I thought when I get married and have children, I'm going to make sure they know
how to speak Japanese.
TK
I see.
MS
You see, or read, right? I started off okay, with my first son, that we spoke Japanese
at home-he couldn't speak English until he's 3.
TK
I see.
MS
Until we moved to Vancouver-we were in
West Vancouver
, my husband's cannery house. And when we moved to
Vancouver
, the neighbour’s all English so he learned how to speak in one month! In English.
But so-with my husband start speaking English to him, and I said well, it's an effort
for me to speak Japanese, so if you're not going to speak Japanese I'm not going to
either, so we started speaking English. Then Marilyn didn't learn any Japanese. So
it makes a difference.
When my son was grade 6 or 7 he went to strawberry picking, and sometimes we would
go and pick him up and bring him home-my husband and I would speak something we don't
want him to know in Japanese and my son got a big smile, he kind of got the gist of
what we're saying, and so
Marilyn
said Oh what did they say? and he was saying...see? Because up to 3 years old, he
learned-he spoke Japanese. So he could kind of understand grandma and grandpa, but
Marilyn couldn't, because we didn't speak any Japanese to her.
TK
Oh I see.
MS
But Marilyn, when she was in first year university she learned Japanese. 大学(At university),
that's why she can kind of understand a bit, だから(so) I though it's very important
when you're a child up to 6 to learn, and it stays, yeah.
TK
Just going back when you are in
Japan
, how were your parents? Are they getting along? Are they okay? Because mother has
been there for a while, but how is your father?
MS
Right. Yes, I could tell you when we first arrived, I remember opening a door, and
my mother was there-I think she kind of felt shy to really come and say hi
Tatsuo laughs
so she would just sort of stand back, and we would come in-and my sister thought mother
was not as warm as she wanted her to be.
TK
I see.
Tatsuo chuckles.
MS
She thought that...
TK
The Japanese behaviour...
MS
...The distance-because my sister was how old? 8 or 9 when my mother separated? So,
I guess there-no what is it? Adjustment. Re-adjustment. It took time. But my dad,
he soon got along with the village people
because he lived there before and he went to school, so I remember one time he was
a mayor of the town.
TK
Is that right?
MS
Yeah, and he used to do all this 笛吹(playing the flute). Oh, I was going to ask you,
Mary pushes her chair back in the background.
TK
Oh yeah right.
MS
Mary and Tatsuo whisper to each other
After. Maybe I should...
Mary becomes intelligible as she walks away from the table
I'll show you the picture. I don't know-my brother-
TK
Oh that's your brother?
MS
01:31:24.000
No no, that's my father, and the first 長男の son (eldest son’s son). He's here-maybe
you met him. Kiyoshi Otsuji?
01:31:24.000
MS
He was doing the pottery and t-shirts for the Powell Street festival.
TK
Oh.
MS
1984-'85? He, Powell Street Festival, he had a Japanese design. Yeah.
TK
So this elderly guy is your father.
MS
Mhm.
TK
What kind of costume is it? He's...
MS
これ笛持ってるでしょ。(See here, he’s holding a flute.)
TK
Yeah right.
MS
And an 扇 (fan).
TK
Yeah, 篳篥(hichiriki) or something?
MS
I don't know what-that's what I have to find out. After you translate my (?) letter.
Or maybe before you translate I forgot to show you, I got an answer from this-I had
written to him from
Hawaii
because we lived-I got this letter (?) letter, from
Los Angeles
, a day before we left for Hawaii. Then this was the answer he gave me so with this
letter he says, he wants all the other information. Like his (?).
TK
Long pause as Tatsuo reads the letter.
Oh, yeah.
Tatsuo hums to himself as he reads the letter.
Oh yeah that's nice.
MS
01:33:15.000
That's not all...
Recording cuts out.
01:33:15.000
MS
Recording starts with Mary talking mid-sentence.
Think of many people, like even ourselves that we achieve, for instance to get a home,
or whatever, it takes a lifetime lots because the Isseis have struggled, as you know.
And due to, not just Japanese perhaps other immigrants, especially from Asia, is they
really struggled and the jobs they have is-lot of it is if you were a Caucasian you
won't take it.
Tatsuo hums in agreement.
But because you need work you will take it.
TK
That's right.
MS
And then, so I thought well, my father, he was in his early-must have been early forties?
When he-when the war started. He was semi-retired, so I think it's very upsetting
to lose your lifetime, whatever you've achieved.
It's not just only money or things, but it's your entire sweat and hardship that you've
put in. And finally you think you have it easy for your family and then it's all gone.
Of course, lots of people probably went through that but I think that must be hard
because if that happened to us now
Mary chuckles
I think it would be very difficult.
TK
Yeah. Well, I think it's not only Japanese Canadians but some people in
Japan
must have experienced similar too.
MS
Oh yes.
TK
Like if you have a business, and then there was air raid and then the stores
unclear
, then you can never recover.
Mary hums in agreement.
I don't think there are any chance to recover.
MS
Mary speaks in a solemn tone.
No, I don't think so either. But today the insurance now, well, you can take out earthquake
insurance. Before they said act of God, so it wasn't that.
I think since the
San Francisco
, in was was it, near there? They have insurance, earthquake, and I think since that
many people got earthquake insurance.
TK
That's right. Yeah, I think that I have other questions.
Pause as Tatsuo gets himself organized.
Let's-I need to ask you a few questions. With other Japanese people you associated
with, during the wartime, do they have similar experience like yours or like people
went to
Alberta
and then went back to
Japan
? Do you know anybody close by? Or that most people stayed?
MS
I think most people stayed but there were some that went to Japan. Yes, we know, we
haven't kept contact but there's the Samata family, they went from
Coaldale
. And Oyama family, they were Okinawan, so they went to
Okinawa
, and I understand when they went back, of course they must have had some hardship
but, because the brother was-either he had his own garage service station or what,
if he was working for somebody in Coaldale,
he did this service station in Okinawa, and he did very well. For the Armed Forces.
TK
Oh, I see.
MS
01:38:16.000
Yeah. So I know Mr. Masuda, and Mr. Masuda's son is married to one of the Oyama’s
daughter. And so they see and talk to each other.
And then one of the Oyama’s, I know that
Seiji Oyama
and his older brothers that's-his daughter's married to Masuda.
And so I saw him here, when he came here one time, and I think they go back and forth
sometimes. And they are-they were doing well, and they know some Japanese from Coaldale.
01:38:16.000
MS
But they were from
Vancouver
, and they went to Coaldale, and then they repatriated. We went on the same boat,
but only they went to Okinawan.
MS
No, that's why this one Mr. Oyama came back here, I think Mr. Masuda was saying, but
then he went to Okinawa again so whether he went to visit Okinawa, I'm not sure, but
at one point he was here, living.
TK
So, some people, they have go and came and back again.
MS
Yes. Well, I think I mentioned it here. Two reasons was one, because my brother,
Akihide John
was here, and I was worried for him, and I thought maybe it's-he's here all alone
so if I come back I'll look him up. But another reason was because I was interested
in marrying this Hawaiian Nisei soldier. He signed up for 3 years and through the
G.I. bill of rights he went to university in
Hawaii
. So, that's-
TK
So that kind of consideration is stronger than staying with your parents.
MS
Right, yes in a way because well, yes, I think so.
TK
Of course you are still young.
Both Tatsuo and Mary chuckle.
MS
Yes, yes. So, my parents knew, because I told them that I would like to marry this
person one day, if everything goes well, and they-so I-there was lots of people from
Japan
that want Japanese style, どういうの、結婚 (how do I say this, marriage) through the family?
But I told them No, no, I want to marry a Nisei, because unless they-the Japanの人 (the
Japanese person) has been abroad, then they would understand if they are little bit
Westernized, they experience a little Western.
If they're typical 田舎の...まだ都会の人だったら (If they’re a typical person from the countryside...
if they’re someone from the city) it's-they're more unders-what I said, typical 田舎の人だったら(if
they’re a typical person from the countryside), it's going to be hard to-for me to,
get
unclear
. Or it's that I didn't want to.
Mary giggles.
TK
Yeah, right. I think that's-you are smart. I think that at that age you figure it
out because I'm sure that if you are married a Japanese from Japan, it must’ve been
quite tough.
MS
Right.
TK
Wherever you live over there.
MS
Right, then I would have to sacrifice and be totally Japanese, right? If I marry
田舎の人(person from the countryside), I couldn't see myself being that, I thought well,
まだ都会の人だったら (if it’s someone from the city), they have education or something and then
there's possibility of that but it so happened that I met Terry and I just want to...
Mary giggles.
TK
I think it's not only that person. Both are young and they start new life, probably
okay, but I think families and relatives, especially in 田舎 (the countryside), you
have to be considerate to the age there, and things like that are fairly tough in
Japan.
MS
01:43:14.000
I don't mind that, if I was really in love with somebody there, maybe.
Tatsuo laughs.
You know what I mean? But so happen I happen to meet Terry and I was really in love
with him, and so, and I found it a little bit more challenging to be married to somebody
that's going to university, and he spoke English very well, much better than I do.
01:43:14.000
MS
And so I thought well, it was sort of encouraging for me to be able to-it was a challenge,
so it depends on who-I suppose if I found somebody there then I would be dedicated
to that life, but I just happened to meet this person and...
TK
So, eventually you married, around when did you get married?
MS
I got married in 1953 in May, just when Terry was graduating, in February he told
me to go to American counsellor and see what kind of papers I have to do to go to
Hawaii
. And then in the meantime I was living with my sister-in laws, and everyday I got
lectured, and Oh Tosh, my husband, Tosh is very nice, I should marry him, if I go
to Hawaii my sister will be all alone here, 寂しくなる(she’d be lonely), it's better if
I stay and marry somebody here, and everyday.
And I was sharing a bed with her so that went on every time so finally, I said Okay
I'll marry him. But all night I thought Oh no, oh no. So next day, I said, I can't,
but they went right away and told Mr. and Mrs. Haraga that I've consented to marry
Tosh. And I said, next days I says, I can't, and they said I already said I did yesterday,
so I have to go through it. And I told my brother in-law, and he says Well, I'll,
I says I can't. I have to-if he's willing to wait to find out, whether if I want to
marry Terry or not, I said who knows I might still want to marry Tosh instead, so
I said but until then I'm not sure I waited all these years, so I said he's finished
now, so 丁度辛抱したから(because I waited so long),
just a while longer and I said if he can't wait well it's too bad, then I don't want
to get married anyway. And I'm ready for it, to get married, and he says, Oh don't
you say it, I'll tell him. But nothing happened and engagement came close and then
right away engagement and then right away married so, and then the way Mr. and Mrs.
(?),
unclear
, says I gave my words, I have to keep it.
Tatsuo groans.
So, I kept my word and I thought well, you see if Tosh-his parents died early. So
I thought Well, I don't want to hurt him, so I guess I'll have to try to dedicate
myself and be a good wife, and this and that. But if he was a person that had parents,
I thought Oh, well even if I hurt him, he'll get over it. It's a little different.
But I felt sorry that he も苦労してるから(he’s also been through hardships)
I thought Well, I don't want to hurt him. But, as I was-but I think it's God's way,
that I think it was a good choice. I love him now, and he's a good man. If you have
a good man, you can't help but fall in love and yeah. So, Tosh and I went to Hawaii
in December 1988 and we saw Terry, and my other friend,
Frank Watae
, but, there's no feeling there anymore.
Tatsuo chuckles.
I had it for a long time, about 10-15 years after I was married even.
MS
Oh, I see.
MS
But because my answer was my wedding invitation, I couldn't write to him saying that,
what happened, so I just sent a wedding invitation and he was shocked, you see. So,
I guess guilt conscience on me too. That it was too shock for him, that I should write.
But I couldn't write either, so that's how it was. But now I'm glad. So we've met
his wife and, Tosh and I. Yeah so it turned out okay.
MS
Yes, yes, but when you're young, you can adjust. And I thought it would be nice because
I used to like Hawaiian dance and Hawaiian music, but I'm glad I stayed here, because
then my family and everybody came around us.
TK
Oh yeah, I think that here-eventually your father-your parents came here, right?
MS
Oh yes.
TK
So, when did they come back?
MS
01:48:15.000
Okay, well, okay. I returned here in October 1950, and then-
01:48:15.000
TK
You sponsor the sister right?
MS
Yeah and within the year, my sister-we sponsored her. And then two or four month after
she came, then we helped my brother Gord come-he won a scholarship to study at Gonzaga
University in
Spokane
, so we-like he needed the fare, so we sponsored for that. And then, in 1956, my oldest
brother came here, and since-and then he called his wife and family, my mother and
dad over in 1958.
So, we told my dad, You may as well sell the land and come here. Because もう長男(the
eldest son is) coming here and we're all here, and パパ、ママ一人でねJapanにいても
(the idea of mom and dad staying in Japan alone didn’t sit well). So now you're just
hanging onto your land and going to be all alone in your old age. So we said Well
sell the land and come out here.
So that's-so they came in July 1958, my parents and my brother's wife, all the family-rest
of the family came. Except one sister. She's still living in
Kyoto
(?). But my older sister died during the war, so I never met her. She died from malnutrition.
She married our distant relative, he became a magistrate in
Chiba-ken
. But when she was married to him, I think he was still learning law at the time,
and my sister-older sister, she wasn't used to doing hard work. And so, when she married
this-his name was (Tsuji?) too I think, or was it (?)...the mother-in-law Japanese
style.
You have to do their 畑(field), work in their garden, everything. I guess being in
the farm, you have to work in the rice fields and all that, and then when she came
to eat-this is during the war-then you serve the family, and by the time she sat down
last to eat,
her mother-in-law take all the food away, just what my sister has. And she's very
humble so she'll just take a little bit, right? She won't fill it up like this
Mary's voice falters as she makes a gesture with her hands
, so she'll take a little bit. And so she died from malnutrition I think.
TK
Oh.
MS
Yeah, so it was a shame. So when I went to
Japan
in 1975, again, I went to visit-try to visit her...I was not well, so I went to Philippine
to get the healing? Faith healing? And I felt much better so I went to Japan, and
I went to all the お墓 (graves). ご先祖様の(my ancestor’s) and my sisters.
And when I went to visit, then, her husband said Oh, I look like his-my sister 首から(from
the neck), slimmer, of course, 首から(from the neck). And then his second wife, who was
a schoolteacher, she was very nice, she met me, my second oldest sister took me from
Kyoto,
so I met-had a chance to meet her. And the strange thing is, we went to お墓 (graves)
there's no-there's only a stick there for my sister's お墓 (graves).
Mary speaks in a sad tone
I don't know why. They didn't put a stone. I don't know what the reason is. Because
she died from TB (Tuberculosis) I think, malnutrition and TB.
TK
Well, if she's exploited like that, that family-
MS
Mary finishes Tatsuo's thought
Didn't want to.
TK
They aren't willing to spend any money.
MS
Yeah. I thought what a-if that's the case we can put her into the family plot
Both Tatsuo and Mary chuckle
I felt sorry for her. But that's how much her life was-meant to them but, I think
the husband, I think it meant a lot to him but I think the mother is strong, his mother.
TK
Yeah.
MS
Did I answer your question?
TK
Oh yeah. I think so.
MS
I kind of when off the subject.
TK
Oh, that's fine.
MS
01:53:15.000
Oh, I think you did ask me how the other Japanese people repatriated, yes. I think
many of the repats had a hard time.
01:53:15.000
TK
Yeah.
MS
Because a lot of them-you see, like my father, if he didn't-if my mother wasn't there,
and still he might chose to go back to Japan because, you see people can't speak English
that well, and then don't forget you lose everything,
so you don't have that kind of money, although I think my dad had a few. To go to
East, とんでもない知らない所ね(that was somewhere they had absolutely no knowledge of). I think
they fear going somewhere where they don't know, What kind of job is my children going
to have?
What kind of a job he's going to have? How are they going to get by? So he-they feel
that, I think on a whole, it's safer to go to Japan. Because you're Japanese, somehow
the Japanese people will help you or whatever. But a lot of the people went back I
heard they had no food,
people with no property, no land, and they said they ate sweet potato roots or leaves
or whatever, anything like that.
TK
Yeah, a lot of people I remember. First two years after the war was terrible.
MS
Would you like to give me a massage?
TK
Oh no, it's okay.
Tatsuo nervously laughs.
MS
You could give it while we talk.
Mary giggles.
TK
It's okay.
Tatsuo changes the subject.
So, your dad-mom and dad, how about their citizenship? Do you remember?
MS
Yes, I think my mother and dad had a citizenship-was it naturalized? Anyway, at least
naturalized, because when my mother went to Japan,
my brother Tom was saying, my mother was a Canadian citizen, and so when she went
to Japan she was visiting there, so she didn't lose her citizenship, the war started.
That's how she was able to come back here.
TK
I see. How about your dad? Was it the same thing?
MS
I think so.
TK
But do you think then they have dual citizenship? Usually Nisei...
MS
Yes, I had too. When I went to Japan I had dual citizen, but when I got reinstated,
I had to lose it.
TK
You're Japanese...
MS
Yes, so they said you had to choose, and I said Well, I'll take Canada, because my
dad says If you 日本人 (Japanese), you can always can get it, but, you can-it's hard
to get Canadian one so keep the Canadian one. So, but I think it's changed over there
too now, right?
Tatsuo hums in agreement.
But at the time, my dad used to say Well, it's better to... Anyway, so I wasn't going
to stay and live in Japan at the time, my heart and my mind was always coming back
here.
TK
But do you may not have lost Japanese citizenship...
MS
I don't think so, because-
TK
Do you have a koseki? Have you ever seen the koseki?
MS
Yeah I think I got it.
TK
And it says so you-
MS
Yes, because when my uncle died, my mother's brother died, one of the relatives came
out here and wanted us children-my mother's side, to sign off that koseki so that
my uncle's portion will go to his wife.
The property? And so, we thought it was kind of fishy, Why can't he have his-why can't
the wife have his portion? Isn't it automatic? That wife-if your husband died, doesn't
it automatically go to the wife?
TK
Tatsuo hums as he thinks.
MS
Like if-
TK
Yeah, if wife-wife survives, if wife and children survives, yeah, it should go to
them. And so, it's, I don't think it's right because it's nothing to do with-even
you have brothers and sisters,
like still those people aren't entitled unless they don't have any children or wife.
MS
Yeah they don't have no children, but wife-
TK
Wife survived right? So everything goes to the wife.
MS
01:58:15.000
Mary hums in agreement.
And then, だからwifeのsideのnephew came (so the nephew from the wife’s side came) to get
our signature. So, we had the,
Frank Hanano
asked him about it, and he thought there was something that maybe we shouldn't sign,
and then-so one of his partner went to Japan.
01:58:15.000
MS
He says he'll find out, but in the meantime, my mother's brother's son came, and he
came and get a signature.
TK
Yeah but it's nothing to do with the signature part.
MS
No no. It's about the land.
TK
Yeah, so what I mean is-
MS
Right, I'm sorry.
TK
You may not have formally announced Japanese citizenship.
MS
Oh yeah, right. That's what I was getting at. あの時に (That’s when) I found out.
They brought our-all the name that this this this that. And it's on there from my
uncle's side, that's when I learned that we must still have it. In
Japan
. They probably didn't destroy it.
TK
No.
MS
Because oh, I didn't give it up from Japanのside (the Japanese side). I give it up
as a Canadian side. だからthey don’t知らす, do they (I guess they don’t communicate that
do they?)?
You know what I mean?
TK
Tatsuo laughs.
Oh yeah right.
MS
That's right.
TK
I don't think so.
MS
Unless I go to 日本の国籍place I don't want it. (Unless I go to a place in Japan that administers
citizenship and tell them I don’t want it.)
I don't know how that works-I-we just gave it up too.
TK
What you can find out is that you write to the Japanese, you know what town it is
right?
MS
Yeah.
TK
So you, under 役場(administration office) and ask them to send your koseki.
MS
Okay. Probably Nokigawa-cho for me.
TK
And-
MS
Koseki?
TK
Yes. And probably you should mention your father's name.
MS
So if we have it, is it okay?
TK
If you have it, that means that you can apply Japanese passport. I
unclear
any meaning for you or not but then that means you are still dual.
MS
Yeah I can, but then it's not advantage though, is there? I mean, what I mean is I
could go as a Canadian passport anyway, right?
TK
Well...
pause
MS
Maybe that shouldn’t be on there?
TK
02:00:52.000
Well it's just asking a questions so...I don't know what-
Recording cuts out.
Metadata
Download Original XML (144K)
Download Standalone XML (156K)
Title
Mary Asako Seki, interviewed by Tatsuo Kage, 24 July 1990
Abstract
Mary Seki
was born in
Vancouver
,
British Columbia
. In this interview, Mary talks about how she lived in
Canada
with her
father
and five of her seven siblings, while her mother and two sisters lived in
Japan
. She talks about her father’s hotel business in Vancouver after he decided to return
to Canada from Japan in 1941. Mary describes how her family was uprooted in
Raymond
,
Alberta
in 1942 and then worked on a sugar beet farm before moving to
Coaldale
, Alberta in 1944. She says that her father decided to have them work on a sugar beet
farm out of fear the family would be separated into different camps.
Mary talks about how her responsibilities on the farm changed while her family was
interned, how she had to adapt to running the farm, and the curfews and blackouts
that were imposed upon them whilst in Alberta.
She says she worked on the sugar beet farm instead of initially going to school in
Raymond, and how she felt self conscious about learning with White students. Mary
talks about how her family took the last boat to Japan,
where her mother still was, and how she did not like Japan. She talks about her work
experiences and jobs both in Japan and Vancouver, and the racism she faced when applying
for positions.
Mary concludes the interview by talking about the racism and abuse she was subjected
to when she moved back to Canada.
This oral history is from the Nikkei National Museum and Cultural Centre's Kage Collection. Accession No. 2021-7-1-1-3. It describes the experience of exile.
Credits
Interviewer: Tatsuo Kage
Interviewee: Mary Asako Seki
Transcriber: Emma Sjerven
Audio Checker: Sakura Taji
XML Encoder: Sakura Taji
Publication Information: See Terms of Use for publication and licensing information.
Setting:
Canada
Terminology
Readers of these historical materials will encounter derogatory references to Japanese
Canadians and euphemisms used to obscure the intent and impacts of the internment
and dispossession. While these are important realities of the history, the Landscapes
of Injustice Research Collective urges users to carefully consider their own terminological
choices in writing and speaking about this topic today as we confront past injustice.
See our statement on terminology, and related sources here.