茶木 魚 店
鮮魚 精肉 野菜 食料品 一切
Sen-sakana Sei-niku Yasai Shokuryouhin issai
Fresh Fish Excellent Meat and Vegetables Grocery Absolutely
There are two locations given in this ad: one is the owners home and the other is the business location. The home location has @type home. Lastly, the characters 食料品 一切 translate to Grocery Absolutely, which I feel is a type of Japanese idiom that does not completely translate to English.
Metadata
OrgName | 茶木 魚 店 |
OrgName | Chaki Sakana Mise |
OrgName | Chaki's Fish Store |
Surname (Japanese) | 茶木 |
Forename (Japanese) | 太三郞 |
Surname (Romanized Japanese) | Chaki |
Forename (Romanized Japanese) | Tasaburou |
AddrLine (Japanese) | 晩香坡市 パウエル 街 二六二 |
AddrLine (Japanese) | 電話 パシフィック 八四二九 |
AddrLine (Romanized Japanese) | Bankouba shi Paueru machi Ni Roku Ni |
AddrLine (Romanized Japanese) | Denwa Pashifikku Hachi shi ni kyuu |
AddrLine | Vancouver City 262 Powell Street |
AddrLine | Telephone Pacific 8429 |
AddrLine (Japanese) | 晩市 東カドバ 街 三五三 |
AddrLine (Japanese) | 電話 パシフィック 二〇八三 |
AddrLine (Romanized Japanese) | Banshi Higashi Kadoba Machi San Go San |
AddrLine (Romanized Japanese) | Denwa Pashifikku Ni Rei Hachi san |
AddrLine | Van City 353 East Cordova Street |
AddrLine | Telephone Pacific 2083 |
Settlement | Vancouver, British Columbia |
Collections
Directories (1)
Terminology
Readers of these historical materials will encounter derogatory references to Japanese Canadians and euphemisms used to obscure the intent and impacts of the internment and dispossession. While these are important realities of the history, the Landscapes of Injustice Research Collective urges users to carefully consider their own terminological choices in writing and speaking about this topic today as we confront past injustice. See our statement on terminology, and related sources here.